24.1.09

Anonüümsete alkohoolikute miiting

Et alustaks heast või alustaks halvast..?

Olgu, halb kõigepealt.
See (noor)mees, kes tõlkis telekanali Fox Crime tarbeks sarja «Life» (2007–?) esimese hooaja kuuenda seeria «Powerless»... see noormees peaks midagi endaga ette võtma. Anonüümsed alkohoolikute kokkusaamine ei ole mitte mingil juhul miiting! Inglise keeles kasutatav sõna «meeting» võib kõlada küll sarnaselt, aga eestikeelne «miiting» on siiski hoopis midagi muud.

Nüüd aga heast!
Telesarja «Life» (2007–?) see osa mulle täitsa meeldis, sedavõrd, et kavatsen võimalusel veel vaadata. Tundub, et käsikirja autoritel on omajagu teatavat väärakat huumorimeelt, sest juba ainuüksi idee, et minna vägistajat püüdma alkohoolikute kokkusaamisele... see idee ise on juba nummi. Lisaks veel mitme liini tore põimumine, haiged tegelased, väärakas huumor jne.

Taustaks: Pleasant Fiction «I See It In Your Eyes»

3 comments:

Trash said...

Minu arust mindi vägistajat püüdma ikka miitingule ja mitte kokkusaamisele.

Ulmeguru said...

Tõlkija arvates küll. :)

C-Friik said...

Nuu jaa, eile sai "Mässu Bountyl" vaadatud... Tuntud tõlkeprogramm nimega Põõsamees hiilgas jälle.

Originaal: "I am thirsty."

Tõlge: "Mul on jahu."

Loodetavasti see oli niisama näpukas, aga samas esines tegelaste hulgas mees nimega Bosun?! Ja pisut hiljem oli juttu geograafilisest kohast nimega Coupang?