30.1.07
Lou Cameron «Behind the Scarlet Door»
Sopakirjanduse lugemine tõlgetena tekitab sageli teatavat bibliograafilist lisavõlu. Loed miskit venekeelset piraatväljaannet ning hakkad pärast mõtlema, et kuidas võiks autori nimi ja teose pealkiri originaalis kõlada? Järgnevad otsingud teatmeteostes ja wõrgus ... ning mõnikord võtavad need otsingud rohkem aega, kui sopaka enda lugemine. Võimalik, et see on vaid minule arusaadav lõbu, aga ju ma siis olen sellise bibliograafilise detektiivi meelelaadiga. Minu jaoks tekitab bibliograafiates kaevamine tõelist mängurikirge ning pole midagi rahustavamat, kui lugeda korralikult koostatud bibliograafilist kirjet.
Just sellised mõtted tulid pähe, kui lugesin Lou Cameroni romaani «Behind the Scarlet Door» (1971) vene tõlget «За кроваво-красной дверью». Autori ning romaani originaalpealkirja ja esmatrüki aasta tuvastamine oli huvitavam tegevus, kui romaani lugemine. Ma ei saaks öelda, et «Behind the Scarlet Door» oleks halb romaan, aga midagi meeldejäävat see ka polnud. Tüüpiline ajaviide: loed ja unustad!
Romaani sisu oli ka selline tavapärane: üks politseinik hakkab uurima miskeid tapmisi ning alguses tundub asi väga üheselt viitavat miskitele üleloomulikele jõududele. Algus, kus möllab müstika ja salapära, on vägagi hea ja põnev lugemine ning autor on osanud seda kõike ka värvikalt kirja panna. Romaani esimene pool oleks kindlasti üle keskmise ajaviide, aga teine pool püüab toimuva realistlikule pinnale viia ning kuritöö lahtised otsad kokku sõlmida. Tulemus on masendav ja haigutamapanev! Probleem polegi niivõrd paradigma muutmises, vaid selles, et see politseiromaani osa on kuidagi tuim ja andevaene ning jääb oma primitiivsuses kõvasti alla romaani esimesele poolele.
Võimalik, et mu ootused kruvis liialt kõrgeks samas köites (ja eespool) olev William Hjortsbergi romaan «Falling Angel» (1978). Oli kuidas oli, aga Lou Cameroni romaan ilmus 1993. aastal vene keeles kolm korda: see ühisraamat Hjortsbergiga ning kogumikes «За кроваво-красной дверью» ja «Очищение огнём». Ei arva, et sellise avaldamislaine tingis romaani kvaliteet... pigem oli tegu siiski halva kordineerimise ja juhuste kokkulangemisega, sest vene kirjastused suhtuvad enne 1973. aastat ilmunud kirjandusse kui vabavarasse.
Taustaks: Supreme Court «Hide In Fear (Orkus Edit)»
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment